lauantai 16. heinäkuuta 2011

Inspiroidu # 168

Tähän leiskaan tuli käytettyä ihan kaikkea. Eipähän pääse kukaan sanomaan että tuleko noita kaikkia hamstrattuja tarvikkeita oikeasti joskus käytettyä?!? Tulee :


A perfect day-lappu odottaa yhä tarinaa, jota en yksityiskohdista johtuen halua julkaista täällä. Ja muutenkin, mulla on ongelma; jos kaikki muu teksti leiskassa on englantia, niin pitääkö otsikon ja tarinankin olla englanniksi?! Mä tiedän olevani hieman pedantti näissä asioissa...mitenkäs te muut? Kuva on kuitennii otettu kesällä 2009 eräässä puistossa, jossa olimme piknikillä ystäväperheen kanssa. Tyttäreni käyttäytyi kuin enkeli vaikka jo tuolloin oli vähän teineilyä mukana arjessa. Hattu on muuten mun. Aito MaryPihlaja-olkihattu, ostettu melko tarkkaan tasan 20 vuotta aikaisemmin...ja otsikosta puuttuu ehkä yksi a;)
Toivottavasti kelpaa haasteeseen kun kuvaan on aivan tarkoituksella otettu myös tuota tummanpuhuvaa taivasta(ei kuitenkaan satanut:) ja eiköst ne enkelit ole siellä taivaassa aika yleisiä;) A perfect day-journaling on tästä skräppipaperista leikattu:

Näitä Echoparkin papruja saa, yllätys yllätys, Skräpteekistä!

7 kommenttia:

  1. Herkullinen sivu kerrassaan, tulee mieleen mansikat. Ihania koristeita, varsinkin tuo perhosrivi.

    VastaaPoista
  2. Kaunis sivu! Mun mielestä journaling voi aivan hyvin olla suomeksi vaikka muuten olin lontoota :P

    Tää sivu on jotenki ihanan pempeä! <3

    VastaaPoista
  3. Tosi makea sivu:) eikä yhtään tunnu, että on mitään liikaa. Kaikki toimii hyvin yhteen. Ja olen samaa mieltä marikan kanssa, että voi sekoittaa eri kieliä samaan sivuun.

    VastaaPoista
  4. Minusta tässä ei ole mitään liikaa. Aivan ihana sivu!! Käytän skräppämisessä aina silloin tällöin englannin kielistä otsikkoa, mutta tarinoinnin tykkään kirjoittaa aina suomeksi, eikä siinä ole minusta mitään outoa. Joskus otsikko vaan natsaa paremmin englanniksi.

    VastaaPoista
  5. upea leiska!!!! tosi ihana!!! tuttu pöllö kurkkii tuolla... =)

    skräppileiskathan on aina henk.kohtaisia eli ne tehdään fiilisten mukaan...kuka sanoo et pitää olla vaan lontoota tai suomea...jotkut jutut vaan ei oo aina suomeksi käännettynä niin iskeviä... =)

    VastaaPoista
  6. ihana sivu, kiva valokuva! englanti sopii minusta tähän oikein hyvin. fiiliksen mukaan vaan, joskus englanti toimii kuitenkin paljon paremmin esimerkiksi juuri otsikossa.

    VastaaPoista